Leviticus 18:22

وَلاَ تُضَاجِعْ ذَكَرًا مُضَاجَعَةَ امْرَأَةٍ. إِنَّهُ رِجْسٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

С мъжки пол да не легнеш като с жена — това е гнусота.

Veren's Contemporary Bible

不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。

和合本 (简体字)

Ne lijegaj s muškarcem kako se liježe sa ženom! To bi bila grozota.

Croatian Bible

Nebudeš obcovati s mužským pohlavím, scházeje se s ním jako s ženou; nebo ohavnost jest.

Czech Bible Kralicka

Hos en Mand må du ikke ligge, som man ligger hos en Kvinde; det er en Vederstyggelighed.

Danske Bibel

Bij een manspersoon zult gij niet liggen met vrouwelijke bijligging; dit is een gruwel.

Dutch Statenvertaling

Kaj kun virseksulo ne kuŝu, kiel oni kuŝas kun virino: tio estas abomenaĵo.

Esperanto Londona Biblio

هیچ مردی نباید با مرد دیگری رابطهٔ جنسی داشته باشد، زیرا خدا از این کار نفرت دارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei sinun pidä miehenpuolen kanssa makaaman, niinkuin vaimon kanssa; sillä se on kauhistus.

Finnish Biblia (1776)

Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und bei einem Manne sollst du nicht liegen, wie man bei einem Weibe liegt: es ist ein Greuel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Piga yon gason kouche yon lòt gason tankou yo kouche yon fanm: Se bagay Bondye pi pa vle wè.

Haitian Creole Bible

ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃

Modern Hebrew Bible

“तुम्हें किसी पुरुष के साथ वैसा ही यौन सम्बन्ध नहीं करना चाहिए जैसा किसी स्त्री के साथ किया जाता है। यह भयंकर पाप है!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Férfiúval ne hálj úgy, a mint asszonynyal hálnak: útálatosság az.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non avrai con un uomo relazioni carnali come si hanno con una donna: è cosa abominevole.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aza mandry amin'ny lehilahy tahaka ny fandry amin'ny vehivavy; fa fahavetavetana izany.

Malagasy Bible (1865)

Kei takotoria wahinetia te tane: he mea whakarihariha tena.

Maori Bible

Hos en mann skal du ikke ligge som en ligger hos en kvinne; det er en vederstyggelighet.

Bibelen på Norsk (1930)

Z mężczyną nie będziesz obcował, jako z niewiastą; obrzydliwością to jest.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não te deitarás com varão, como se fosse mulher; é abominação.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să nu te culci cu un bărbat cum se culcă cineva cu o femeie. Este o urîciune.

Romanian Cornilescu Version

No te echarás con varón como con mujer: es abominación.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du skall icke ligga hos en man såsom man ligger hos en kvinna; det är en styggelse.

Swedish Bible (1917)

Huwag kang sisiping sa lalake ng gaya sa babae: karumaldumal nga.

Philippine Bible Society (1905)

[] Kadınla yatar gibi bir erkekle yatma. Bu iğrençtir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετα αρρενος δεν θελεις συνουσιασθη, ως μετα γυναικος ειναι βδελυγμα.

Unaccented Modern Greek Text

А з чоловіком не будеш лежати як з жінкою, гидота воно!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مرد دوسرے مرد کے ساتھ جنسی تعلقات نہ رکھے۔ ایسی حرکت قابلِ گھن ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est

Latin Vulgate