Leviticus 18:20

وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ امْرَأَةِ صَاحِبِكَ مَضْجَعَكَ لِزَرْعٍ، فَتَتَنَجَّسَ بِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И да нямаш полово сношение с жената на ближния си и да се оскверниш с нея.

Veren's Contemporary Bible

不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。

和合本 (简体字)

Ne lijegaj sa ženom bližnjega svoga; od nje bi postao nečist.

Croatian Bible

S manželkou bližního svého nebudeš obcovati, poškvrňuje se s ní.

Czech Bible Kralicka

Med din Næstes Hustru må du ikke have Samleje, så du bliver uren ved hende.

Danske Bibel

En gij zult niet liggen bij uws naasten huisvrouw ter bezading, om met haar onrein te worden.

Dutch Statenvertaling

Kaj kun la edzino de via proksimulo ne kuŝu pro semo, malpuriĝante kun ŝi.

Esperanto Londona Biblio

تو نباید با زن یک شخص دیگر همبستر شوی، چرا که به وسیلهٔ او ناپاک می‌شوی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei sinun pidä myös makaaman lähimmäises emännän tykönä, häneen ryhtymän, jolla itses häneen saastutat.

Finnish Biblia (1776)

Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und bei dem Weibe deines Nächsten sollst du nicht liegen zur Begattung, daß du durch sie unrein werdest. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Piga ou kouche madanm yon frè parèy ou, paske lè nou fè sa, ni ou ni fanm lan, nou pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.

Haitian Creole Bible

ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃

Modern Hebrew Bible

“तुम्हें अपने पड़ोसी की पत्नी से यौन सम्बन्ध नहीं करना चाहिए। यह तुम्हें केवल अशुद्ध बनाएगा!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a te felebarátodnak feleségéhez se add magad közösülésre, hogy azzal magadat megfertőztessed.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non avrai relazioni carnali con la moglie del tuo prossimo per contaminarti con lei.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary aza mandry amin'ny vadin'ny namanao, handoto ny tenanao aminy.

Malagasy Bible (1865)

Kaua ano hoki e takoto puremu ki te wahine a tou hoa, whakapoke ai i a koe ki a ia.

Maori Bible

Din næstes hustru skal du ikke ha samleie med, sa du blir uren ved henne.

Bibelen på Norsk (1930)

Z żoną bliźniego twego obcować nie będziesz, bo byś się splugawił z nią,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, contaminando-te com ela.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să nu te împreuni cu nevasta semenului tău, ca să te pîngăreşti cu ea.

Romanian Cornilescu Version

Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Med din nästas hustru skall du icke beblanda dig, så att du genom henne bliver oren.

Swedish Bible (1917)

At huwag kang sisiping sa asawa ng iyong kapuwa, na magpapakadumi sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

[] Komşunun karısıyla cinsel ilişki kurarak kendini kirletmeyeceksin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετα της γυναικος του πλησιον σου δεν θελεις συνουσιασθη, δια να μιανθης μετ αυτης.

Unaccented Modern Greek Text

А з жінкою свого ближнього не будеш лежати на насіння, щоб нею не стати нечистим.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کسی دوسرے مرد کی بیوی سے ہم بستر نہ ہونا، ورنہ تُو اپنے آپ کو ناپاک کرے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chớ nằm cùng vợ người lân cận mình, mà gây cho mình bị ô uế với người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis

Latin Vulgate