Psalms 108

Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.