Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Halleluja! Ylistäkäät Herran nimeä, kiittäkäät, Herran palveliat.
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Jumalamme kaikkein jumalain ylitse.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä;
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Joka pilvet nostaa maan ääristä, joka pitkäisen leimauksesta sateen saattaa, ja tuulen tuo ulos tavaroistansa;
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihonin Amorilaisten kuninkaan, ja Ogin Basanin kuninkaan, ja kaikki Kanaanin valtakunnat,
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
Ja antoi heidän maansa perimiseksi, Israelille kansallensa perimiseksi.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Jotka niitä tekevät, he ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!