Psalms 34

Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
او را ستایش می‌کنم، به‌خاطر تمام کارهایی که انجام داده، باشد که افسرده دلان بشنوند و شادمان گردند.
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
بیایید عظمت خداوند را اعلام کنیم و نام او را ستایش نماییم.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
به حضور خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم رهانید.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
رنجدیدگان، به او نگاه کردند و شادمان گشتند، آنان هرگز شرمنده نخواهند شد.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
بینوایان به حضور خداوند دعا کردند و او دعای ایشان را مستجاب فرمود و آنان را از همهٔ مشکلاتشان نجات داد.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
فرشتهٔ خداوند حافظ و رهانندهٔ کسی است که از خداوند می‌ترسد و به او احترام می‌گذارد.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر نیکوست. خوشا به حال کسانی‌که به او پناه می‌آورند.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
ای مؤمنین، خداوند را گرامی بدارید، زیرا کسی‌که او را گرامی بدارد محتاج به چیزی نمی‌شود.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
شیرهای جوان هم، گاهی گرسنه می‌شوند، امّا کسانی‌که طالب خداوند هستند هرگز محتاج نخواهند شد.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
ای فرزندان، بیایید و به من گوش فرا دهید تا راه احترام به خداوند را به شما بیاموزم.
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
آیا می‌خواهید از زندگی لذّت ببرید؟ آیا طالب عمر طولانی هستید و می‌خواهید که سعادتمند باشید؟
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
پس از گفتار شریرانه و دروغ بپرهیزید.
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
از شرارت دست بردارید و کارهای نیک انجام دهید، صلح و صفا را جسته و آن را دنبال نمایید.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
چشمان خداوند بر نیکان است و گوشهای وی متوجّه فریاد آنهاست.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
خداوند مخالف مردمان شریر و بدکار است و آثار و خاطرهٔ ایشان را از روی زمین محو می‌کند.
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
وقتی اشخاص مؤمن به حضور خداوند دعا می‌کنند، خداوند دعای ایشان را مستجاب می‌کند و از سختی‌ها و مشکلات نجاتشان می‌دهد.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
خداوند نزدیک شکسته‌دلان است و آنها را از ناامیدی نجات می‌دهد.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
رنج و زحمت شخص نیکوکار بسیار است، امّا خداوند او را از همهٔ آنها رهایی می‌دهد.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
اشخاص شریر، به شرارت گرفتار می‌شوند، و کسانی‌که از نیکوکاران نفرت دارند، به سزای کارهای خود می‌رسند.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
خداوند، خادمان خود را نجات می‌دهد و کسانی را که به او پناه می‌برند، می‌بخشد.