Psalms 33

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
da sua morada observa todos os moradores da terra,
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.