Psalms 135

Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
quia ego scio quod magnus Dominus et Dominus noster prae omnibus diis
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
levans nubes de summitatibus terrae fulgura in pluviam fecit educens ventos de thesauris suis
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
misit signa et portenta in medio tui Aegypte in Pharao et in cunctos servos eius
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
idola gentium argentum et aurum opera manuum hominum
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
domus Levi benedicite Domino timentes Dominum benedicite Domino
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia