Psalms 147

Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże , Syonie! Boga twego.
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!