Psalms 147

Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże , Syonie! Boga twego.
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.