I Chronicles 24

A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
La séptima por Cos, la octava por Abías;
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
Hijo de Cis, Jerameel.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.