Psalms 135

Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi Numele Domnului, lăudaţi -L, robi ai Domnului,
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
cari staţi în Casa Domnului, în curţile Casei Dumnezeului nostru!
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Lăudaţi pe Domnul, căci Domnul este bun; cîntaţi Numele Lui, căci este binevoitor.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Căci Domnul Şi -a ales pe Iacov, pe Israel, ca să fie al Lui.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Ştiu că Domnul este mare, şi că Domnul nostru este mai pe sus de toţi dumnezeii.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Domnul face tot ce vrea în ceruri şi pe pămînt, în mări şi în toate adîncurile.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
El ridică norii dela marginile pămîntului, dă naştere la fulgere şi ploaie, şi scoate vîntul din cămările lui.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
El a lovit pe întîii născuţi ai Egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
A trimes semne şi minuni, în mijlocul tău, Egiptule: împotrivalui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
A lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
pe Sihon, împăratul Amoriţilor, pe Og, împăratul Basanului, şi pe toţi împăraţii Canaanului;
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
şi le -a dat ţara de moştenire, de moştenire poporului Său Israel.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Doamne, Numele Tău rămîne pe vecie; Doamne, pomenirea Ta ţine din neam în neam,
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Idolii neamurilor sînt argint şi aur, lucrare făcută de mînile oamenilor.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Au gură, şi nu vorbesc, au ochi, şi nu văd,
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
au urechi, şi totuş n'aud, da, n'au suflare în gură.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Ca ei sînt cei ce -i fac, toţi cei ce se încred în ei.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Casa lui Israel, binecuvîntaţi pe Domnul! Casa lui Aaron, binecuvîntaţi pe Domnul!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Casa lui Levi, binecuvîntaţi pe Domnul! Cei ce vă temeţi de Domnul, binecuvîntaţi pe Domnul!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Domnul să fie binecuvîntat din Sion, El, care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi pe Domnul!