I Chronicles 24

A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.