Psalms 91

Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.