Psalms 83

Pieśń i psalm Asafowy.
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃
Giebalczyków,i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. Sela.
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą. A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃