Psalms 84

Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.
למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃
Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃
Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃
Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃
Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃
I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃
O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃
Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności. Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.
יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃