Psalms 108

Pieśń psalmu samego Dawida.
Von David.] Befestigt ist mein Herz, o Gott! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
Gotowe jest serce moje, Boże! śpiewać i wysławiać cię będę, także i chwała moja.
Wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Ocućże się lutnio i harfo! gdy na świtaniu powstaję.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jehova, und dich besingen unter den Völkerschaften;
Wysławiać cię będę między ludźmi, Panie! a będęć śpiewał między narodami.
Denn groß ist deine Güte über die Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
Albowiem większe jest nad niebiosa miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
Wywyszże się nad niebiosa, o Boże! a nad wszystkę ziemię chwała twoja.
Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
Niech będą wybawieni umiłowami twoi; zachowajże ich prawicą swoją, a wysłuchaj mię.
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen, und das Tal Sukkoth ausmessen.
Bóg mówił przez świętobliwość swoję; dlatego się weselić będę, że rozdzielę Sychem, a dolinę Sukkot rozmierzę.
Mein ist Gilead, mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Mojeć jest Galaad, mój i Manases, a Efraim mocą głowy mojej, Juda zakonodawca mój.
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.
Moab jest miednicą do umywania mego, na Edoma porzucę obuwie moje: przeciwko Filistynom trąbić będę.
Wer wird mich führen in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
Któż mię zaprowadzi do miasta obronnego? Któż mię przywiedzie aż do ziemi edomskiej?
Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
Izali nie ty, o Boże! któryś nas był odrzucił, a nie wychodziłeś, o Boże! z wojskami naszemi?
Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
Dajże nam pomoc z ucisku; albowiem omylna jest pomoc ludzka. W Bogu sobie mężnie poczynać będziemy, a on podepcze nieprzyjaciół naszych.
Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.