Psalms 135

Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Halleluja! Ylistäkäät Herran nimeä, kiittäkäät, Herran palveliat.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Jumalamme kaikkein jumalain ylitse.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä;
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Joka pilvet nostaa maan ääristä, joka pitkäisen leimauksesta sateen saattaa, ja tuulen tuo ulos tavaroistansa;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihonin Amorilaisten kuninkaan, ja Ogin Basanin kuninkaan, ja kaikki Kanaanin valtakunnat,
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Ja antoi heidän maansa perimiseksi, Israelille kansallensa perimiseksi.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe;
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Jotka niitä tekevät, he ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!