Job 23

A odpowiadając Ijob rzekł:
Tedy odpověděl Job a řekl:
Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?
Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.
Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.
Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.
Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.
Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.
Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.
Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.
Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.
Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.
Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.
Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.
Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.
Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.
Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,
Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou nezakryl mrákoty.