Job 16

Ale odpowiedział Ijob, i rzekł:
约伯回答说:
Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。
I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?
虚空的言语有穷尽么?有什么话惹动你回答呢?
Azażbym ja tak mówił, jako wy, gdybyście wy byli na miejscu mojem? azażbym zbierał przeciwko wam słowa, i kiwałlibym nad wami głową swoją?
我也能说你们那样的话;你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.
但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie?
我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
A teraz zemdlił mię; spustoszyłeś, o Boże! wszystko zgromadzenie moje.
但现在 神使我困倦,使亲友远离我,
Pomarszczyłeś mię na świadectwo, a znaczne na mnie schudzenie moje na twarzy mojej, jawnie świadczy przeciwko mnie.
又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
Popędliwość jego porwała mię, i wziął nienawiść przeciwko mnie; a zgrzytając na mię zębami swemi, jako nieprzyjaciel mój, bystremi oczyma swemi spojrzał na mię.
主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
Rozdzierają na mię usta swe, i sromotnie mię policzkowali, zebrawszy się społu przeciwko mnie.
他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
Podał mię Bóg przewrotnemu, a w ręce niepobożnych wydał mię.
 神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
Byłem w pokoju, ale mię potarł; a uchwyciwszy mię za szyję moję, roztrzaskał mię, i wystawił mię sobie za cel.
我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。
Ogarnęli mię strzelcy jego; rozciął nerki moje, a nie przepuścił, i rozlał na ziemię żółć moję.
他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
Zranił mię, raną na ranę; rzucił się na mię, jako olbrzym.
将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
Uszyłem wór na zsiniałą skórę moję, a oszpeciłem prochem głowę moję.
我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。
Twarz moja płaczem oszpecona, a na powiekach moich jest cień śmierci.
我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。
Chociaż żadnego łupiestwa niemasz w rękach moich, a modlitwa moja jest czysta. (a jeźli nie tak,)
我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。
O ziemio! nie zakrywajże krwi mojej, a niech nie ma miejsca wołanie moje!
地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!
Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
O krasomówcy moi, przyjaciele moi! wylewa łzy do Boga oko moje.
我的朋友讥诮我,我却向 神眼泪汪汪。
Oby się godziło wieść spór człowiekowi z Bogiem, i jako synowi człowieczemu z bliźnim swym!
愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样;
Bo lata zamierzone nadchodzą, a ścieszką, którą się nie wrócę, już idą.
因为再过几年,我必走那往而不返之路。