Psalms 33

Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!