Psalms 34

Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.