Psalms 33

Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich,a pożywił ich w głodzie.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.