Psalms 34

Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.