Psalms 135

Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Haleloia. Miderà ny anaran'i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon'i Jehovah,
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon'i Jehovah, Eo anatin'ny kianjan'ny tranon'Andriamanitsika.
Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Fa Jakoba nofidin'i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin'ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin'ny lanitra, na etỳ ambonin'ny tany, Na any amin'ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Mampiakatra zavona avy amin'ny faran'ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Dia Ilay namely ny voalohan-terak'i Egypta, Na olona, na biby.
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin'i Farao sy ny mpanompony rehetra,
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan'i Basana, Ary ny fanjakan'i Kanana rehetra;
og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan'ny Isiraely olony.
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin'ny mpanompony.
Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Ny sampin'ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan'ny tànan'olona;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'Isiraely; Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Arona;
Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Misaora an'i Jehovah, ry taranak'i Levy; Hianareo izay matahotra an'i Jehovah, misaora an'i Jehovah.
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.