Proverbs 18

Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃