Psalms 135

Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!