Psalms 83

He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃
Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃
Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃
Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃
Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃
I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃
Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃
Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃