Psalms 135

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
你们要讚美耶和华!你们要讚美耶和华的名!耶和华的仆人站在耶和华殿中;站在我们 神殿院中的,你们要讚美他!
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
并入第一节
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
你们要讚美耶和华!耶和华本为善;要歌颂他的名,因为这是美好的。
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
埃及啊,他施行神迹奇事,在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
他击杀许多的民,又杀戮大能的王,
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
就是亚摩利王西宏和巴珊王噩,并迦南一切的国王,
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
将他们的地赏赐他的百姓以色列为业。
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
耶和华啊,你的名存到永远!耶和华啊,你可记念的名存到万代!
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
外邦的偶像是金的,银的,是人手所造的;
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
有口却不能言,有眼却不能看,
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
有耳却不能听,口中也没有气息。
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
造他的要和他一样,凡靠他的也要如此。
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
以色列家啊,你们要称颂耶和华!亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
利未家啊,你们要称颂耶和华!你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
住在耶路撒冷的耶和华该从锡安受称颂。你们要讚美耶和华!