Psalms 91

He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Mert *azt mondtad* te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.