Psalms 25

Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!