Psalms 25

Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, $BET
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. $DALET
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! $HE
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda. $ZAJIN
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. $HET
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve! $TET
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. $JOD
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. $KAF
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. $LAMED
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. $MEM
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. $SAMEK
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. $AJIN
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. $PE
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. $SADE
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! $REŠ
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. $ŠIN
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. $TAU
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.