Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
ChiUns
Ps.88
Previous
Next
Psalms 88
88:1
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
(可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。)耶和华─拯救我的 神啊,我昼夜在你面前呼籲。
88:2
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
愿我的祷告达到你面前;求你侧耳听我的呼求!
88:3
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
因为我心里满了患难;我的性命临近阴间。
88:4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
我算和下坑的人同列,如同无力(或译:没有帮助)的人一样。
88:5
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。
88:6
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
88:7
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。(细拉)
88:8
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘困,不得出来。
88:9
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
我的眼睛因困苦而干瘪。耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
88:10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称讚你吗?(细拉)
88:11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?
88:12
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗?
88:13
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
耶和华啊,我呼求你;我早晨的祷告要达到你面前。
88:14
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
耶和华啊,你为何丢弃我?为何掩面不顾我?
88:15
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。
88:16
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
88:17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
88:18
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。
Previous
Next