I Kings 4

So king Solomon was king over all Israel.
所罗门作以色列众人的王。
And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官,
And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:
耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,撒督和亚比亚他作祭司长,
And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
拿单的儿子亚撒利雅作众吏长,王的朋友拿单的儿子撒布得作领袖,
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
亚希煞作家宰,亚比大的儿子亚多尼兰掌管服苦的人。
And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
所罗门在以色列全地立了十二个官吏,使他们供给王和王家的食物,每年各人供给一月。
And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
他们的名字记在下面:在以法莲山地有便户珥;
The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth–shemesh, and Elon–beth–hanan:
在玛迦斯、沙宾、伯‧示麦、以伦‧伯‧哈南有便底甲;
The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:
在亚鲁泊有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
在多珥山冈【或作全境】有便亚比拿达,他娶了所罗门的女儿他法为妻;
Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Beth–shean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Beth–shean to Abel–meholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
在他纳和米吉多,并靠近撒拉他拿、耶斯列下边的伯善全地,从伯善到亚伯米何拉直到约念之外,有亚希律的儿子巴拿;
The son of Geber, in Ramoth–gilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:
在基列的拉末有便基别,他管理在基列的玛拿西子孙睚珥的城邑,巴珊的亚珥歌伯地的大城六十座,都有城墙和铜闩;
Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim:
在玛哈念有易多的儿子亚希拿达;
Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
在拿弗他利有亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻;
Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:
在亚设和亚禄有户筛的儿子巴拿;
Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:
在以萨迦有帕路亚的儿子约沙法;
Shimei the son of Elah, in Benjamin:
在便雅悯有以拉的儿子示每;
Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.
在基列地,就是从前属亚摩利王西宏和巴珊王噩之地,有乌利的儿子基别一人管理。
Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
所罗门统管诸国,从大河到非利士地,直到埃及的边界。所罗门在世的日子,这些国都进贡服事他。
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
所罗门每日所用的食物:细面三十歌珥,粗面六十歌珥,
Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿、羚羊、麃子,并肥禽。
For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.
所罗门管理大河西边的诸王,以及从提弗萨直到迦萨的全地,四境尽都平安。
And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer–sheba, all the days of Solomon.
所罗门在世的日子,从但到别是巴的犹大人和以色列人都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。
And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。
Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.
众人各按各分,将养马与快马的大麦和干草送到官吏那里。
And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.
 神赐给所罗门极大的智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量。
And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.
所罗门的智慧超过东方人和埃及人的一切智慧。
For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.
他作箴言三千句,诗歌一千零五首。
And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
他讲论草木,自黎巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草,又讲论飞禽走兽、昆虫水族。
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
天下列王听见所罗门的智慧,就都差人来听他的智慧话。