I Kings 4:11

ابْنُ أَبِينَادَابَ فِي كُلِّ مُرْتَفَعَاتِ دُورٍ. كَانَتْ طَافَةُ بِنْتُ سُلَيْمَانَ لَهُ امْرَأَةً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

синът на Авинадав — в целия Нафат-Дор; той имаше за жена Соломоновата дъщеря Тафат;

Veren's Contemporary Bible

在多珥山冈【或作全境】有便亚比拿达,他娶了所罗门的女儿他法为妻;

和合本 (简体字)

...sin Abinadabov, nad svim okružjem dorskim; žena mu je bila Tafata, kći Salomonova;

Croatian Bible

Syn Abinadabův, jehož byly všecky končiny Dor, a měl Tafat dceru Šalomounovu za manželku;

Czech Bible Kralicka

Abinadabs Søn havde hele Dors Højland; han var gift med Salomos Datter Tafat;

Danske Bibel

De zoon van Abinadab had de ganse landstreek van Dor; deze had Tafath, de dochter van Salomo, tot een vrouw.

Dutch Statenvertaling

Ben-Abinadab, super la tuta regiono Dor; Tafat, filino de Salomono, estis lia edzino;

Esperanto Londona Biblio

بن‌ابیناداب که با تافت دختر سلیمان ازدواج کرده بود: در تمام منطقهٔ دُر.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Abinadabin pojalla kaikki Dorin paikkakunta; jolla oli Taphat Salomon tytär emäntänä;

Finnish Biblia (1776)

Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Thaphath, fille de Salomon, était sa femme.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ben-Abinadab hatte das ganze Hügelgebiet von Dor; Taphath, die Tochter Salomos, war sein Weib.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bennabinadab, ki te marye ak Tafat, pitit fi Salomon an, pou tout zòn Dò a.

Haitian Creole Bible

בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה׃

Modern Hebrew Bible

बेनबीनादाब, नपोत दोर का प्रशासक था। उसका विवाह सुलैमान की पुत्री तापत से हुआ था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Abinádáb fiaié volt Dór egész határa. A Salamon leánya, Táfát, vala néki felesége.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ben-Abinadab, in tutta la regione di Dor; Tafath, figliuola di Salomone era sua moglie;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ben'abinadaba tao amin'ny havoan'i Dora rehetra (Tafata, zanakavavin'i Solomona, no vadiny);

Malagasy Bible (1865)

Ko Pene Apinarapa i te taupae katoa o Roro; i a ia a Tapata tamahine a Horomona hei wahine mana:

Maori Bible

Abinadabs sønn hadde hele Dors høiland; han hadde Tafat, Salomos datter, til hustru;

Bibelen på Norsk (1930)

Syn Abinadaba, który trzymał wszystkie granice Dor, a Tafet, córkę Salomonową, miał za żonę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bene-Abinadabe, em toda a região alta de Dor; tinha este a Tafate, filha de Salomão, por mulher;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiul lui Abinadab avea tot ţinutul Dorului. Tafat, fata lui Solomon, era nevasta lui.

Romanian Cornilescu Version

El hijo de Abinadab, en todos los términos de Dor: éste tenía por mujer á Thaphat hija de Salomón;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ben-Abinadab i hela Nafat-Dor -- denne fick Salomos dotter Tafat till hustru --;

Swedish Bible (1917)

Si Ben-abinadab sa buong kataasan ng Dor (na ang asawa'y si Taphat na anak ni Salomon:)

Philippine Bible Society (1905)

Nafat-Dor bölgesinde Süleyman’ın kızı Tafat’la evli olan Ben-Avinadav;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ο υιος του Αβινααβ, εν παση τη Ναφαθ−δωρ ουτος ειχε γυναικα Ταφαθ, την θυγατερα του Σολομωντος

Unaccented Modern Greek Text

Бен-Авінадав уся околиця Дору; Тафат, Соломонова дочка, була йому за жінку.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سلیمان کی بیٹی طافت کا شوہر بن ابی نداب: ساحلی شہر دور کا پہاڑی علاقہ،

Urdu Geo Version (UGV)

Con trai A-bi-na-đáp coi cả đồng cao Ðô-rơ; Ta-phát, con gái của Sa-lô-môn, là vợ người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Benabinadab cuius omnis Nepthad Dor Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem

Latin Vulgate