Psalms 135

Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!