Psalms 34

Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.