Psalms 33

Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.