Psalms 135

Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!