I Chronicles 24

Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
treći na Harima, četvrti na Seorima,
il quinto, Malkija;
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.