Proverbs 18

Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
愚昧人的口自取败坏;他的嘴是他生命的网罗。
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
传舌人的言语如同美食,深入人的心腹。
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
耶和华的名是坚固台;义人奔入便得安稳。
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
败坏之先,人心骄傲;尊荣以前,必有谦卑。
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
人有疾病,心能忍耐;心灵忧伤,谁能承当呢?
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
人的礼物为他开路,引他到高位的人面前。
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
先诉情由的,似乎有理;但邻舍来到,就察出实情。
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
掣籤能止息争竞,也能解散强胜的人。
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难;这样的争竞如同坚寨的门闩。
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
人口中所结的果子,必充满肚腹;他嘴所出的,必使他饱足。
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子。
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
得著贤妻的,是得著好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
贫穷人说哀求的话;富足人用威吓的话回答。
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。