Job 35

Tovább is felele Elihu, és monda:
Disse mais Eliú:
Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Se pecares, que fazes contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe fazes com isso?
Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
Az olyan embernek *árt* a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának *használ.*
A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
Azért tátja fel Jób hívságra a száját, *és* szaporítja a szót értelem nélkül.
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.