I Chronicles 24

Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi *nemzetségéből* való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár *nemzetségéből.*
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül *vala* Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
A *mi illeti* Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
A *Hebron* fiai közül *első* vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Mákhlitól *vala* Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.