Psalms 33

Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.