Psalms 33

Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.