Proverbs 18

मित्रता रहित व्यक्ति अपने स्वार्थ साधता है। वह समझदारी की बातें नकार देता है।
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
मूर्ख सुख वह शेखचिल्ली बनने में लेता है। सोचता नहीं है कभी वे पूर्ण होंगी या नहीं। सुख उसे समझदारी के बातें नहीं देती।
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
दुष्टता के साथ—साथ घृणा भी आती है और निन्दा के साथ अपमान।
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
दुष्ट जन का पक्ष लेना और निर्दोष को न्याय से वंचित रखना उचित नहीं होता।
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
मूर्ख का मुख उसका काम को बिगाड़ देता है और उसके अपने ही होठों के जाल में उसका प्राण फँस जाता है।
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
लोग हमेशा कानाफूसी करना चाहते हैं, यह उत्तम भोजन के समान है जो पेट के भीतर उतरता चला जाता है।
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
जो अपना काम मंद गति से करता है, वह उसका भाई है, जो विनाश करता है।
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
धनिक समझते हैं कि उनका धन उन्हें बचा लेगा— वह समझते हैं कि वह एक सुरक्षित किला है।
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
मनुष्य का मन उसे व्याधि में थामें रखता किन्तु टूटे मन को भला कोई कैसे थामे।
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
बुद्धिमान का मन ज्ञान को प्राप्त करता है। बुद्धिमान के कान इसे खोज लेते हैं।
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
उपहार देने वाले का मार्ग उपहार खोलता है और उसे महापुरुषों के सामने पहुँचा देता।
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
यदि दो शक्तिशाली आपस में झगड़ते हों, उत्तम हैं कि उनके झगड़े को पासे फेंक कर निपटाना।
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
किसी दृढ़ नगर को जीत लेने से भी रूठे हुए बन्धु को मनाना कठिन है, और आपसी झगड़े होते ऐसे जैसे गढ़ी के मुंदे द्वार होते हैं।
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
मनुष्य का पेट उसके मुख के फल से ही भरता है, उसके होठों की खेती का प्रतिफल उसे मिला है।
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
वाणी जीवन, मृत्यु की शक्ति रखती है, और जो वाणी से प्रेम रखते है, वे उसका फल खाते हैं।
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
जिसको पत्नी मिली है, वह उत्तम पदार्थ पाया है। उसको यहोवा का अनुग्रह मिलता है।
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
गरीब जन तो दया की मांग करता है, किन्तु धनी जन तो कठोर उत्तर देता है।
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
कुछ मित्र ऐसे होते हैं जिनका साथ मन को भाता है किन्तु अपना घनिष्ठ मित्र भाई से भी उत्तम हो सकता है।
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.