Psalms 49

विभिन्न देशों के निवासियों, यह सुनो। धरती के वासियों यह सुनो।
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
सुनो अरे दीन जनो, अरे धनिकों सुनो।
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
मैं तुम्हें ज्ञान और विवेक की बातें बताता हूँ।
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
मैंने कथाएँ सुनी हैं, मैं अब वे कथाएँ तुमको निज वीणा पर सुनाऊँगा।
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
ऐसा कोई कारण नहीं जो मैं किसी भी विनाश से डर जाऊँ। यदि लोग मुझे घेरे और फँदा फैलाये. मुझे डरने का कोई कारण नहीं।
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
वे लोग मूर्ख हैं जिन्हें अपने निज बल और अपने धन पर भरोसा है।
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
तुझे कोई मनुष्य मित्र नहीं बचा सकता। जो घटा है उसे तू परमेश्वर को देकर बदलवा नहीं सकता।
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं होगा कि जिससे वह स्वयं अपना निज जीवन मोल ले सके।
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं हो सकता कि वह अपना शरीर कब्र में सड़ने से बचा सके।
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
देखो, बुद्धिमान जन, बुद्धिहीन जन और जड़मति जन एक जैसे मर जाते हैं, और उनका सारा धन दूसरों के हाथ में चला जाता है।
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
कब्र सदा सर्वदा के लिए हर किसी का घर बनेगा, इसका कोई अर्थ नहीं कि वे कितनी धरती के स्वामी रहे थे।
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशुओं कि तरह मर जाते हैं।
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
लोगों कि वास्तविक मुर्खता यह हाती है कि वे अपनी भूख को निर्णायक बनाते हैं, कि उनको क्या करना चाहिए।
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
सभी लोग भेड़ जैसे हैं। कब्र उनके लिये बाडा बन जायेगी। मृत्यु उनका चरवाहा बनेगी। उनकी काया क्षीण हो जायेंगी और वे कब्र में सड़ गल जायेंगे।
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
किन्तु परमेश्वर मेरा मूल्य चुकाएगा और मेरा जीवन कब्र की शक्ति से बचाएगा। वह मुझको बचाएगा।
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
धनवानों से मत डरो कि वे धनी हैं। लोगों से उनके वैभवपूर्ण घरों को देखकर मत डरना।
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
वे लोग जब मरेंगे कुछ भी साथ न ले जाएंगे। उन सुन्दर वस्तुओं में से कुछ भी न ले जा पाएंगे।
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
लोगों को चाहिए कि वे जब तक जीवित रहें परमेश्वर की स्तुति करें। जब परमेश्वर उनके संग भलाई करे, तो लोगों को उसकी स्तुति करनी चाहिए।
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
मनुष्यों के लिए एक ऐसा समय आएगा जब वे अपने पूर्वजों के संग मिल जायेंगे। फिर वे कभी दिन का प्रकाश नहीं देख पाएंगे।
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशु समान मरते हैं।
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃