Psalms 147

यहोवा की प्रशंसा करो क्योंकि वह उत्तम है। हमारे परमेश्वर के प्रशंसा गीत गाओ। उसका गुणगान भला और सुखदायी है।
(По слав. 146) Алилуя! Да, добро е да пеем псалми на нашия Бог. Да, хвалебната песен е хубава и приятна.
यहोवा ने यरूशलेम को बनाया है। परमेश्वर इस्राएली लोगों को वापस छुड़ाकर ले आया जिन्हें बंदी बनाया गया था।
ГОСПОД съгражда Ерусалим, събира израилевите изгнаници.
परमेश्वर उनके टूटे मनों को चँगा किया करता और उनके घावों पर पट्टी बांधता है।
Изцелява съкрушените по сърце и превързва раните им.
परमेश्वर सितारों को गिनता है और हर एक तारे का नाम जानता है।
Изброява множеството на звездите, нарича ги всички по име.
हमारा स्वामी अति महान है। वह बहुत ही शक्तिशाली है। वे सीमाहीन बातें है जिनको वह जानता है।
Велик е нашият Господ и с голяма мощ, разумът Му е неизмерим.
यहोवा दीन जन को सहारा देता है। किन्तु वह दुष्ट को लज्जित किया करता है।
ГОСПОД издига смирените, а безбожните унижава до земята.
यहोवा को धन्यवाद करो। हमारे परमेश्वर का गुणगान वीणा के संग करो।
Пейте на ГОСПОДА с благодарение, пейте псалми с арфа на нашия Бог,
परमेश्वर मेघों से अम्बर को भरता है। परमेश्वर धरती के लिये वर्षा करता है। परमेश्वर पहाड़ों पर घास उगाता है।
който покрива небесата с облаци, приготвя дъжд за земята, прави да расте трева по планините,
परमेश्वर पशुओं को चारा देता है, छोटी चिड़ियों को चुग्गा देता है।
който дава храна на животните и на гарванчетата, които пискат към Него.
उनको युद्ध के घोड़े और शक्तिशाली सैनिक नहीं भाते हैं।
Той не се наслаждава в силата на коня, не благоволява в краката на мъжа.
यहोवा उन लोगों से प्रसन्न रहता है। जो उसकी आराधना करते हैं। यहोवा प्रसन्न हैं, ऐसे उन लोगों से जिनकी आस्था उसके सच्चे प्रेम में है।
ГОСПОД благоволява в онези, които Му се боят, в онези, които се надяват на Неговата милост.
हे यरूशलेम, यहोवा के गुण गाओ! सिय्योन, अपने परमेश्वर की प्रशंसा करो!
Слави ГОСПОДА, Ерусалиме! Хвали своя Бог, Сионе!
हे यरूशलेम, तेरे फाटको को परमेश्वर सुदृढ़ करता है। तेरे नगर के लोगों को परमेश्वर आशीष देता है।
Защото Той укрепи резетата на портите ти, благослови децата ти сред теб.
परमेश्वर तेरे देश में शांति को लाया है। सो युद्ध में शत्रुओं ने तेरा अन्न नहीं लूटा। तेरे पास खाने को बहुत अन्न है।
Установява мир в пределите ти, насища те с най-добрата пшеница.
परमेश्वर धरती को आदेश देता है, और वह तत्काल पालन करती है।
Изпраща заповедта Си на земята; словото Му тича много бързо.
परमेश्वर पाला गिराता जब तक धरातल वैसा श्वेत नहीं होता जाता जैसा उजला ऊन होता है। परमेश्वर तुषार की वर्षा करता है, जो हवा के साथ धूल सी उड़ती है।
Дава сняг като вълна, разпръсва сланата като пепел,
परमेश्वर हिम शिलाएँ गगन से गिराता है। कोई व्यक्ति उस शीत को सह नहीं पाता है।
хвърля леда Си като отломъци — кой ще устои пред Неговия мраз?
फिर परमेश्वर दूसरी आज्ञा देता है, और गर्म हवाएँ फिर बहने लग जाती हैं। बर्फ पिघलने लगती, और जल बहने लग जाता है।
Изпраща словото Си и ги разтопява, прави вятъра Си да духа и водите текат.
परमेश्वर ने निज आदेश याकूब को (इस्राएल को) दिये थे। परमेश्वर ने इस्राएल को निज विधी का विधान और नियमों को दिया।
Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и присъдите Си — на Израил.
यहोवा ने किसी अन्य राष्ट्र के हेतु ऐसा नहीं किया। परमेश्वर ने अपने नियमों को, किसी अन्य जाति को नहीं सिखाया। यहोवा का यश गाओ।
Не е постъпил така с никой друг народ и те не са познали присъдите Му. Алилуя!