Exodus 35

ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם׃
І зібрав Мойсей усю громаду Ізраїлевих синів, та й промовив до них: Ось ті речі, що Господь наказав їх чинити.
ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת׃
Шість день буде робитися праця, а дня сьомого буде вам свято, субота спочинку від праці для Господа. Кожен, хто робитиме працю в нім, буде забитий!
לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת׃
Не розпалите огню за суботнього дня по всіх ваших осадах.
ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר׃
І сказав Мойсей до всієї громади Ізраїлевих синів, кажучи: Оце та річ, що Господь наказав, говорячи:
קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃
Візьміть від себе приношення для Господа. Кожен за щедрим серцем своїм принесе його, приношення Господеві: золото, і срібло, і мідь,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃
і блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і вовну козину,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃
і начервоно пофарбовані баранячі шкурки, і шкурки тахашеві, і акаційні дерева,
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
і оливу на освітлення, і пахощі на оливу помазання, та пахощів на кадило,
ואבני שהם ואבני מלאים לאפוד ולחשן׃
і каміння оніксове, і каміння на оправу до ефоду й до нагрудника.
וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה׃
А кожен із вас мудросердий прийде та зробить, що наказав був Господь:
את המשכן את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו׃
скинію внутрішню та її намета зовнішнього, і покриття її, і гачки її, і дошки її, засуви її, стовпи її та підстави її;
את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך׃
ковчега, і держаки його, віко й завісу заслони;
את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃
стола, і держаки його, і всі речі його, і хліб показний;
ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור׃
і свічника освітлення, і речі його, і лямпадки його, і оливу освітлення;
ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן׃
і жертівника кадила, і держаки його, і оливу помазання, і кадило пахощів та заслону входу при вході;
את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃
жертівника цілопалення, і мідяну його сітку, держаки його, і всі речі його, умивальницю й підставу її;
את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר׃
запони подвір'я, стовпи його, і підстави його та заслону брами подвір'я;
את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃
кілки скинії, і кілки подвір'я та шнури їхні;
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
і шати служебні на служення в святині, священні шати для священика Аарона, та шати синів його на священнослуження.
ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה׃
І вийшла вся громада Ізраїлевих синів від Мойсея.
ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש׃
І приходили кожен чоловік, кого вело серце його, і кожен, кого дух його чинив щедрим, і приносили приношення Господеві для роботи скинії заповіту, і на кожну працю його, і на священні шати.
ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה׃
І приходили ті чоловіки з жінками, кожен щедросердий, і приносили гачка, і носову сережку, і персня, і сережку, всякі золоті речі, та все, що людина приносила, як золото приношення для Господа.
וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו׃
І кожна людина принесла, що хто мав: блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і вовна козина, і баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і шкурки тахашеві.
כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה הביאו׃
Кожен, хто жертвував срібне та мідяне приношення, приносив Господнє приношення, і кожен, хто мав, поприносили акаційне дерево, на всяке зайняття коло тієї роботи.
וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש׃
І кожна мудросерда жінка пряла руками своїми, і приносила пряжку: блакить, і пурпур, і червень, і віссон.
וכל הנשים אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים׃
І всі жінки, кого вело їхнє серце, пряли козину вовну.
והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן׃
А начальники поприносили каміння оніксу, і каміння вставлення для ефоду та для нагрудника,
ואת הבשם ואת השמן למאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים׃
і пахощі, і оливу на освітлення, і для оливи помазання, і для запашного кадила.
כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה׃
Кожен чоловік та жінка, кого їхнє серце схиляло приносити для кожної праці, яку Господь наказав робити рукою Мойсея, Ізраїлеві сини приносили добровільний дар для Господа.
ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
І сказав Мойсей до Ізраїлевих синів: Дивіться, Господь назвав на ім'я Бецал'їла, сина Урієвого, сина Хура, Юдиного роду.
וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
І наповнив його Духом Божим, мудрістю, розумуванням, і знанням, і здібністю до всякої роботи
ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת׃
на обмислення мистецьке, на роботу в золоті, і в сріблі, і в міді,
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃
і в обробленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні дерева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.
ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן׃
І вклав в його серце, щоб навчав, він і Оголіяв, син Ахісамаха, Данового племени.
מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת׃
Він наповнив їх мудрістю серця, щоб робили вони всяку роботу обрібника, і мистця, і гаптівника в блакиті, і в пурпурі, і в червені, і в віссоні, і ткача, що роблять усяку роботу й задумують мистецькі речі.