Psalms 74

משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin? Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte?
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu, Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağı Ve üzerine konut kurduğun Siyon Dağı’nı.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
Yönelt adımlarını şu onarılmaz yıkıntılara doğru, Düşman kutsal yerdeki her şeyi yıktı.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
Düşmanların bizimle buluştuğun yerde kükredi, Zafer simgesi olarak kendi bayraklarını dikti.
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
Gür bir ormana Baltayla dalar gibiydiler.
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
Baltayla, balyozla kırdılar, Bütün oymaları.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
Ateşe verdiler tapınağını, Yerle bir edip kutsallığını bozdular Adının yaşadığı konutun.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
İçlerinden, “Hepsini ezelim!” dediler. Ülkede Tanrı’yla buluşma yerlerinin tümünü yaktılar.
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
Artık kutsal simgelerimizi görmüyoruz, Peygamberler de yok oldu, İçimizden kimse bilmiyor ne zamana dek...
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek, Hasmın senin adını hor görecek?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
Niçin geri çekiyorsun elini? Çıkar sağ elini bağrından, yok et onları!
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
Ama geçmişten bu yana kralım sensin, ey Tanrı, Yeryüzünde kurtuluş sağladın.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
[] Gücünle denizi yardın, Canavarların kafasını sularda parçaladın.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
Livyatan’ın başlarını ezdin, Çölde yaşayanlara onu yem ettin.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
Kaynaklar, dereler fışkırttın, Sürekli akan ırmakları kuruttun.
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
Gün senindir, gece de senin, Ay ve güneşi sen yerleştirdin,
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Yeryüzünün bütün sınırlarını sen saptadın, Yazı da kışı da yaratan sensin.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
Anımsa, ya RAB, düşmanın sana nasıl sövdüğünü, Akılsız bir halkın, adını nasıl hor gördüğünü.
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
Canavara teslim etme kumrunun canını, Asla unutma düşkün kullarının yaşamını.
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
Yaptığın antlaşmayı gözönüne al, Çünkü ülkenin her karanlık köşesi Zorbaların inleriyle dolmuş.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
Düşkünler boynu bükük geri çevrilmesin, Mazlumlar, yoksullar adına övgüler dizsin.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
Kalk, ey Tanrı, davanı savun! Anımsa akılsızların gün boyu sana nasıl sövdüğünü!
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃
Unutma hasımlarının yaygarasını, Sana başkaldıranların durmadan yükselen patırtısını!