Proverbs 18

לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃
Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.